Words of a sentence will not follow same ordering in different languages. This paper proposes certain Parts-of-Speech (POS) based rules for reordering the given English sentence to get translation in Telugu. The added rules for adverbs, exceptional conjunctions in addition to improved handling of inflections enable the system to achieve more accurate translation. The proposed rules along with existing system gave a score of 0.6190 with BLEU evaluation metric while translating sentences from English to Telugu. This paper deals with simple form of sentences in a better way.
Copyrights (c) 2012 Computer Science Journals. All rights reserved.
Best viewed at 1152 x 864 resolution. Microsoft Internet Explorer.
Copyrights & Usage: Articles published by CSC Journals are Open Access. Permission to copy and distribute any other content, images, animation and other parts of this website is prohibited. CSC Journals has the rights to take action against individual/group if they are found victim of copying these parts of the website.