Home   >   CSC-OpenAccess Library   >    Manuscript Information
Euphemism in the Qur'an: A Corpus-based Linguistic Approach
Sameer Naser Mnizel Olimat
Pages - 16 - 32     |    Revised - 31-05-2019     |    Published - 30-06-2019
Volume - 10   Issue - 2    |    Publication Date - June 2019  Table of Contents
Euphemism, Annotation, The Qur'an, Corpus Linguistics, Corpus-based Approach.
Euphemism is an important metaphoric resource in language, which has a relatively high functional load in religious texts, such as the Qur'an. This study creates an electronic HTML database of euphemisms in the Qur'an through adopting a more systematic corpus-based approach. The database of Qur'anic euphemisms is released into the public domain and is free for research and educational use (http://corpus.leeds.ac.uk/euphemismolimat/). The mechanism of annotating Qur'anic euphemisms relies on certain procedures including developing a set of linguistic guidelines, analysis of the content of the Qur'an using two renowned exegeses of the Qur'an and a comprehensive dictionary, evaluating scholarly efforts on the phenomenon of euphemism in the Qur'an, and consulting academics and religious scholars. The study proposes a broad classification of euphemistic topics on the basis of the data in the Qur'an and former categorisations produced by others. It suggests an effective strategy to check and verify inter-annotator agreement in the annotation of Qur'anic euphemisms. It presents statistical analysis and visualisation of the euphemistic data in the corpus. It has been found that the thirty parts of the Qur'an vary in the number and distribution of euphemisms across verses. Although the Meccan surahs comprise about three quarters of the Qur'an, they have only 518 euphemisms in 440 verses. By contrast, the Medinan surahs, which make up the remainder of the Qur'an, have 400 euphemisms in 263 verses. Sex and death are the most common euphemistic topics in the Qur'an, while feelings, divorce and pregnancy are the least frequent euphemistic topics. The study recommends that the designed corpus of Qur'anic euphemisms should be used to update existing web pages on the Qur'an with extended linguistic information about euphemism encoded with HTML/XML annotation.
1 Google Scholar 
2 Semantic Scholar 
3 BibSonomy 
4 refSeek 
5 ResearchGate 
6 Scribd 
7 SlideShare 
"Almaany online dictionary." Internet: https://www.almaany.com, [Feb. 15, 2018].
"IslamiCity Search Tool." Internet: http://www.islamicity.com/mosque/quran/, [Feb. 15, 2019].
"Qurany Analysis." Internet: http://www.qurananalysis.com/, [Feb. 15, 2019].
"Search Truth Tool". Internet: https://www.searchtruth.com/, [Feb. 15, 2019].
"Tanzil." Internet: http://tanzil.net/trans/, [Feb. 15, 2019].
A, Almasaeid. Qur'anic euphemisms: a pragmatic and translational analysis. Saarbrücken, Germany: LAP LAMBERT Academic Publishing, 2016.
A. Al-Omoush. "Euphemism in the language of the Holy Koran." MA thesis, Al-albayet University, Jordan, 2011.
A. Alhaj. New theory of the Holy Qur'an translation: a textbook for advanced university student of linguistics and translation. Hamburg: Anchor Academic Publishing, 2015, p.75.
D. Crystal. A dictionary of linguistics and phonetics. 4th ed. Oxford: Blackwell, 1997, p. 95.
E. Atwell. "Qurany Concept." Internet: http://quranyconcept.appspot.com/, [Feb. 15, 2019].
E. Atwell. "Qurany Keywords." Internet: http://quranykeywords-hrd.appspot.com/, [Feb. 15, 2019].
E. Naaman. "Women who cough and men who hunt: taboo and euphemism (kinaya) in the medieval Islamic world." Journal of the American Oriental Society. Vol 133, No 3, pp. 467- 493, Jul-Sep. 2013.
H. Rawson. A dictionary of euphemisms and other doubletalk. New York: Crown Publishers, 1981, p. 3.
H. Willis and E. Klammer. A brief handbook of English. New York: Rinehart and Winston, 1981, p. 193.
I. Ibn Kathir. 1987. Tafsir al-Qur'an al-azim. [On-line]. Available: http://quran.ksu.edu.sa/tafseer/katheer/sura1- aya1.html [Aug. 1-30 2018].
J.C. Richards and R. Schmidt. Longman dictionary of language teaching and applied linguistics. 3rd ed. Harlow: Longman, 2002, p.127.
K. Dukes and E. Atwell. "LAMP: a multimodal web platform for collaborative linguistic analysis." Proceedings of the 8th International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC 2012), 23-25 May 2012, Istanbul, Turkey. Paris: European Language Resources Association (ELRA), 2012, pp. 3268-3275.
K. Dukes and N. Habash. "Morphological annotation of Quranic Arabic." Proceedings of the 7th International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC 2010), 17-23 May 2010, Valletta, Malta. Paris: European Language Resources Association (ELRA), 2010, pp. 2530-2536.
K. Dukes and T. Buckwalter. "A dependency treebank of the Quran using traditional Arabic grammar." 2010 The 7th International Conference on Informatics and Systems (INFOS), 28- 30 Mar 2010, Cairo, Egypt. US: IEEE, 2010. pp. 1-7.
K. Dukes, E. Atwell and N. Habash. "Supervised collaboration for syntactic annotation of Quranic Arabic." Language resources and evaluation. Vol 47, No 1, pp. 33-62, Mar. 2013.
K. Dukes. "Arabic Quranic Corpus." Internet: http://corpus.quran.com/, [Feb. 15, 2019].
K. Mohammed. "Assessing English translations of the Qur'an." The Middle East Quarterly. Vol 12, No 2, pp. 58-71, 2005.
M, Abdul Fattah. Translating euphemisms of sexual taboos in the Qur'an. Saarbrücken, Germany: LAP LAMBERT Academic Publishing, 2014.
M. AI-Barakati. "Translation of sex-related Qur'?nic euphemism into English." Ph.D. thesis, University of Leeds, UK, 2013.
M. al-Tabari. 1984. Jami' al-bayan 'an ta'wil ay al-Qura'n. [On-line] Available: http://quran.ksu.edu.sa/tafseer/tabary/sura1-aya1.html [Aug. 1-30 2018].
M.A.S. Abdel Haleem. "Euphemism in the Qur'an: a case study of marital relations as depicted in Q. 2:222-3". Journal of Qur'anic Studies. Vol 13, No 1, pp. 125-131, 2011.
M.A.S. Abdel Haleem. The Qur'an: a new translation. 2nd ed. New York & Oxford: Oxford University Press, 2005, pp. xvii- xviii.
M.Q. Al-Hamad and A.M. Salman. "The translatability of euphemism in the Holy Quran." European Scientific Journal. Vol 9, No 2, pp. 190-214, Jan. 2013.
M.S. Shah. "A critical study of Abdel Haleem's New Translation of the Holy Qur'an." Al- Qalam. Vol 1, No 1, pp. 1-15, 2010.
R, Ghaeb. "Euphemism in translation: an assessment of three translations of euphemistic expressions in Surat Al-Baqarah." Al- Ma'mon College Journal. Vol 27, pp. 273-297, 2016.
R. Artstein. "Inter-annotator agreement," In: Handbook of linguistic annotation. N. Ide and J. Pustejovsky, Eds. Netherlands, Dordrecht: Springer, 2017, pp. 297-313.
R. Burchfield. "An outline history of euphemisms in English," In: Fair of speech: the uses of euphemism. D.J Enright, Ed. Oxford: Oxford University Press, 1985, pp.13-31.
R. Hudson. Sociolinguistics. Cambridge: Cambridge University Press, 2000, p. 261.
S. Olimat. "Developing a model for translating euphemism in the Qur'an: an intratextual- and contextual-based approach." Advances in Language and Literary Studies (ALLS). Vol 9, No 6, pp.101-111, Dec. 2018.
T. McEnery, R. Xiao and Y. Tono. Corpus-based language studies: an advanced resource book. London: Routledge, 2006, p. 7.
Mr. Sameer Naser Mnizel Olimat
School of Languages/ Centre for Translation Studies University of Leeds - United Kingdom